Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.- Tras atestiguar la firma de un convenio entre el Centro Estatal de Trasplantes y la Secretaría para el Desarrollo Sustentable de los Pueblos Indígenas, el gobernador de Chiapas, Manuel Velasco Coello, destacó que su estado será el primero del país en traducir a lenguas indígenas las campañas y los programas de promoción de donación y trasplante de órganos.

Dicho acuerdo fue firmado por Dagoberto de Jesús Hernández Gómez, secretario para el Desarrollo Sustentable de los Pueblos Indígenas, e Ingrid Villaseñor de Sánchez, directora del Centro Estatal de Trasplantes, con el objetivo de crear un puente de inclusión y acercar a la población indígena a este tipo de esquemas a favor de la vida.

Velasco Coello detalló que este proyecto se traducirá a las 12 lenguas indígenas que oficialmente están reconocidas en el estado, y añadió que su gobierno está comprometido con este tema, toda vez que se ha logrado la conformación de una red hospitalaria enfocada a la donación.

En este marco, hizo un reconocimiento público al Centro Estatal de Trasplantes, a quienes anunció la próxima construcción de su inmueble. Luego de ello recordó que hace un año su gobierno inició con un mecanismo para impulsar la donación voluntaria entre los ciudadanos, incluyendo la voluntad de los mismos en la licencia para conducir, hecho que sido favorable, pues, según el reporte de las 51 delegaciones de la Policía Estatal de Tránsito, hasta el mes de agosto 18 mil chiapanecos se habían sumado a la causa.

Por otra parte, la directora del Centro Estatal de Trasplantes expresó que el convenio dará paso a un escenario de conocimiento multilingüe en los pueblos autóctonos, contribuyendo a la consolidación de esta cultura de donación de órganos para salvar más vidas; por lo que agradeció al gobernador Velasco por ser el principal impulsor de estas campañas que estarán dirigidas a los pueblos originarios, con pleno respeto a sus usos y costumbres.

Cabe mencionar que este proyecto incluye atención profesional, orientación psicológica, manejo integral familiar y seguimiento clínico a tratamientos, de manera cercana a los municipios, y en la lengua correspondiente.